2012年3月15日星期四

汉语病 ?

一天,女儿看到我写的某个字,问道 :“妈咪,借口的借不是这样(藉)写的,这是不是繁体字?”

“哦,这不是繁体字,这是藉口的藉(jie),也可读ji。”

“不是的,藉口的借是借钱的借。” 女儿显然紧张。

“妈妈以前念书时,是写这个藉,我知道你们是写那个借......”

“妈咪,我查电脑辞典,也是这个~借口。”

(其实好多年前我也写了“借口”,只是至今我还是改不了,也接受不了)。

前一天,一年级的儿子正在做假期作业~看图造句。

儿子在作业簿上写~小明喜欢画画儿。

“哦,写画画不就可以了吗?”

“妈咪,老师是这样教的。” 儿子随即翻开课本书再说道:“妈咪,你看!”

四年前,女儿写的是“画画”;四年后,儿子却写“画画儿”。

看来还要多学习。


其实,说起来自己也感到惭愧,很多不常写的字都记不起来了,偶尔只写拼音。有时候对着电脑太久,“眼前一花”,明明选1却选了2,同样的拼音,不同的字。

总之,还是觉得老祖宗的繁体字比较实用,一看就懂,一笔一画都道出了文字的涵义。



图片来自:google 网

2 条评论:

黄思安 说...

晕!难怪发明简体字!

薰衣草夫人 说...

说起现在在学校教的华文文法,我看我们这些老一辈的还得不断学习才不会落伍呢。

Related Posts with Thumbnails